ض ن ك

KÖK HARFLER: ض ن ك

ANLAM: 

ضَنُكَ : Dar veya sıkıntılı olmak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

ضَنُكَ (geniş zaman يَضْنُكُ mastar isim ضِنْكٌ ve ضَنُوكَةٌ ve ضَنَاكَةٌ): O dar veya sıkıntılı idi ya da o hale geldi.

ضَنُكَ عَقْلُهُ اَوْ رَاْيُهُ اَوْ جَسَدُهُ : Muhakemesi, bedeni veya zekası zayıfladı.

ضَنْكٌ : Darlık, sıkıntı ve zorluk; ham ve sert.

مَكَانٌ ضَنْكٌ : Dar bir yer.

عَيْشٌ ضَنْكٌ : Sıkıntılı ve zor bir hayat, geçim veya geçim yolları.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
ضَنْكٌ isim 1 Dar, kıt. 20/124

Toplam 1

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Benzer Manada Kelimeler

Zıt Manada Kelimeler

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Zank (Dank) ضَنْك Darlık. Dar yer. Dar şey.
Maznûk (Madnûk) مَضْنُوك Nezle olmuş. Nezleli.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

ضَنْكٌ : İsim. Sıfat.

20:124 وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا
Diyanet Meali: “Her kim de benim zikrimden (Kur’an’dan) yüz çevirirse, mutlaka ona dar bir geçim vardır.”