خ د ن

KÖK HARFLER:  خ د ن

ANLAM: 

خَدَنَ : Birinin arkadaşı ya da gizli veya özel dostu olmak; onunla arkadaşlık etmek ya da ilişki yaşamak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

خَدَنَ ya da خَادَنَ (geniş zamanlı يُخَادِنُ mastar ismi  مُخَادَنَةٌ):

خَادَنَهُ : Onun arkadaşı ya da gizli veya özel dostu oldu; onunla arkadaşlık etti ya da ilişki yaşadı.

مُخَادَنَةٌ başka birisi ile aşıkane ve işveli bir konuşma yaparken veya muhabbet ederken gözlerin kısılması, diğer taraf için de aynısı geçerlidir, manasına gelmektedir. 

خِدْنٌ (çoğul hali اَخْدَانٌ): Bir arkadaş, gizli veya özel dost; bir ahbap veya bir dost; duygusal bir arzu duyan dost.

خِدْنُ الْجَارِيَةِ : Kızın arkadaşı.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek Açıklama
أَخْدَانٌ isim 2 Gizli dost, metres, içli dışlı olan (çoğul) 4/25 Tekili: خِدْنٌ

Toplam 2


BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Benzer Manada Kelimeler

Zıt Manada Kelimeler

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Ahdân أَخْدَان Dostlar, yoldaşlar. Tekili: Hıdn
Hadîn خَدِين Sadık dost. Çoğulu: Hudenâ

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

أَخْدَانٌ : İsim. Çoğul. Tekili: خِدْنٌ

4:25 وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ
Diyanet Meali: Öyle ise iffetli yaşamaları, zina etmemeleri ve gizli dost tutmamaları hâlinde, (sahiplerinin izniyle onlarla evlenin), mehirlerini de güzelce verin. 
5:5 إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ
Diyanet Meali: (Mü’min kadınlardan iffetli olanlarla, daha önce kendilerine kitap verilenlerden olan iffetli kadınlar da,) mehirlerini vermeniz kaydıyla; evlenmek, zina etmemek ve gizli dost tutmamak üzere size helâldir.