KÖK HARFLER: س ج ل
ANLAM:
سَجَلَ : Suyu dökmek. Kuran’ı mütemadiyen okumak.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
سَجَلَ (geniş zaman يَسْجُلُ mastar isim سَجْلٌ):
سَجَلَ الْمَاءَ : Suyu döktü.
سَجَلَ الْقُرْاٰنَ : Kuran’ı mütemadiyen okudu.
سَجَّلَ الْقَاضِى : Hakim, davaya kanuna göre karar verdi ve hükmü adli kayda aldı.
سَجَّلَ عَلَيْهِ الْقَاضِى : Hakim, kanuna göre onun aleyhinde karar verdi ve hükmünü adli kayda aldı.
سَجِلَ بِهِ : O şeyi yukarıdan attı.
سَجَّلَ عَلَيْهِ بِكَذَا : Böyle bir şey sebebiyle onun adını kötüye çıkardı ve onu bununla yaftaladı.
سِجِلٌّ : Bir yazı; yazılıp dürülmüş bir rulo, tomar haline getirilmiş sayfa veya sayfalar; yazılı bir sözleşme raporu ve benzeri; bir adli kayıt; bir hüküm; bir katip; bir yazıcı; bir noter.
سِجِّيلٌ : Kuru veya pişirilmiş balçık istifleri gibi taşlar; balçıktan taşlar.
مِنْ سِجِّيلٍ şu manaya gelmektedir: Yani, uğrunda cezalandırılmaları gereken onlar için hükmedilen şeyden.
سِجِّيلٌ kelimesi سِجِّين kelimesiyle aynı manaya gelmektedir.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
سِجِلٌ | isim | 1 | Sicil, üzerine yazı yazılan her şey, sahife | 21/104 |
سِجِّيلٌ | isim | 3 | Taşlaşmış çamur | 11/82 |
| Toplam | 4 |
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Kök Harflerinin Yer Değişimi
Benzer Manada Kelimeler
- سَجَّلَ
- سِجِلٌّ
- سِجِّيلَةٌ
- مُسَاجَلَةٌ
- مُنَاظَرَةٌ > bak: ن ظ ر
Zıt Manada Kelimeler
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Sicill | سِجِل | Sicil. |
Siccîl | سِجِّيل | Kumlu çamurun taşlaşmış hali. |
Tescîl | تَسْجِيل | Herhangi bir şeyi resmî olarak kaydetme. |
Müseccil | مُسَجِّل | Tescil eden. Sicile, deftere geçiren. |
Müseccel | مُسَجَّل | 1: Sicile, deftere geçirilmiş. 2: Damgalanmış. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
سِجِلٌّ : İsim.
21:104 | يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ |
Diyanet Meali: | Yazılı kâğıt tomarlarının dürülmesi gibi göğü düreceğimiz günü (düşün). |
سِجِّيل : İsim.
11:82 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ مَنْضُودٍ |
Diyanet Meali: | Üzerine de pişirilmiş balçıktan taşlar yağdırdık. |
15:74 | فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ |
Diyanet Meali: | Hemen onların altını üstüne getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık. * |
105:4 | تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ |
Diyanet Meali: | Balçıktan pişirilmiş taşlar atan.. |