KÖK HARFLER: ض غ ث
ANLAM:
ضَغَثَ : Bir şeyi toplamak. Bir şeyi karmaşık bir biçimde nakletmek.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
ضَغَثَ (geniş zaman يَضْغَثُ mastar isim ضَغْثٌ):
ضَغَثَ الشَّىْءَ : O şeyi topladı.
ضَغَثَ الْحَدِيثَ : O hadisi karmaşık bir biçimde nakletti.
اَضْغَثَ الرُّؤْيَا : O düşü karmaşık bir biçimde nakletti.
ضِغْثٌ : Taze ve kuru, birbirine karışmış bir avuç dolusu şey, bitki veya dal; esasen, hepsi bir kökten veya gövdeden olan manasındadır; karmaşık ve hakikatsiz olan, düşlerin, haberlerin, vb.nin gerçekliği; saf veya samimi olmayan, karışık bir türde iş.
كَلَامٌ ضِغْثٌ : Değersiz bir konuşma ( çoğul hali اَضْغَاثٌ).
اَضْغَاثُ اَحْلَام : Karışık rüyalar.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek | Açıklama |
ضِغْثٌ | isim | 3 | Demet. Karışık şey | 38/44 | Çoğulu: اَضْغَاثٌ |
| Toplam | 3 |
|
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Benzer Manada Kelimeler
- ضَغَثَ
- ضِغْثٌ (a)
- حُزْمَةٌ
- حَفْنَةٌ
- إِضْبَارَةٌ
- رِزْمَةٌ
- ضِغْثٌ (b)
- خَلِيطٌ > bak: خ ل ط
Zıt Manada Kelimeler
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Digs (Dags) | ضِغْث | 1: Yaş ve kuru karışık bir tutam ot. 2: Tevili sahih olmayan karışık rüya. |
Edgâs (Adgâs) | أَضْغَاث | 1: Karışık otlar. 2: Karışık rüyalar. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
ضِغْثٌ : İsim. Çoğulu: اَضْغَاثٌ
12:44 | قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَالِمِينَ |
Diyanet Meali: | Dediler ki: “Bunlar karma karışık düşlerdir. Biz böyle düşlerin yorumunu bilmiyoruz.” * |
21:5 | بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ |
Diyanet Meali: | Onlar, “Hayır, bunlar karma karışık yalancı düşlerdir. Hayır, onu kendisi uydurdu; hayır, o bir şairdir.” dediler. |
38:44 | وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ |
Diyanet Meali: | “Eline bir demet sap al ve onunla vur, yeminini bozma.” |