ن ح س

KÖK HARFLER:  ن ح س

ANLAM: 

نَحِسَ / نَحُسَ : Başarısız, talihsiz, uğursuz veya şanssız olmak.

AÇIKLAMA:

xx

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


TürAdetAnlamÖrnek
نُحَاسٌisim1Duman, alevsiz duman. Bakır55/35
نَحْسٌisim1Uğursuzluk54/19
نَحِسَةٌisim1Uğursuz 41/16

Toplam3

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Benzer Manada Kelimeler

Zıt Manada Kelimeler

  • نَحِسَ
    • اِسْتَبْشَرَ > bak: ب ش ر
    • تَيَمَّنَ > bak: ي م ن
    • تَفَاءَلَ
  • نَحْسٌ
    • سَعْدٌ > bak: س ع د
    • اِسْتِبْشَارٌ > bak: ب ش ر
    • تَيَمُّنٌ > bak: ي م ن
    • تَفَاؤُلٌ
  • مَنْحُوسٌ
    • شَذَّ
    • سَعِيدٌ > bak: س ع د
    • مَنْزِلَةٌ > bak: ن ز ل
    • مَكَانَةٌ > bak: ك و ن
    • دَرَجَةٌ > bak: د ر ج
    • مَرْتَبَةٌ
    • رُتْبَةٌ
    • مَوْضِعٌ > bak: و ض ع

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Nahs نَحْس Uğursuzluk, yümünsüzlük.
Nâhis نَاحِس Kıtlık yılı.
Nahîs نَحِيس Uğursuzluk.
Nühâs نُحَاس Bakır. Duman.
Nühûset نُحُوسَة Uğursuzluk.  Nühûsetli
Enhâs أَنْحَاس En uğursuz, pek uğursuz.
Menhûs مَنْحُوس Uğursuz.
Minhas مِنْحَاس Uğursuz şey. Çoğulu: Menâhis

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

نُحَاسٌ : İsim. 

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
Diyanet Meali: Üstünüze ateşten yalın bir alevle kıpkızıl bir duman gönderilir de kendinizi koruyamazsınız. *

نَحْسٌ : İsim. 

54:19 إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
Diyanet Meali: Biz onların üstüne, uğursuzluğu sürekli bir günde gürültülü ve dondurucu bir rüzgâr gönderdik. *

نَحِسَاتٌ : İsim. Sıfat. Tekili: نَحِسَةٌ Müzekkeri: نَحِسٌ

41:16 فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ
Diyanet Meali: Biz de o mutsuz kara günlerde üzerlerine dondurucu bir rüzgâr gönderdik.