و ص ب

KÖK HARFLER:  و ص ب

ANLAM: 

وَصَبَ : (Bir şey) devam etmek; o şey sürekli olmak. (Bir şey) sabit veya sağlam olmak.

AÇIKLAMA:

xx

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek Âyet
وَاصِبٌ isim 2 Sürekli, dâimi, bitmez. 37/9

Toplam 2

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Mahreci Benzeyen Kökler

Benzer Manada Kelimeler

  • وَصِبَ
    • مَرِضَ > bak: م ر ض
    • سَقِمَ > bak: س ق م
    • اِعْتَلَّ
    • دَنِفَ
    • دَوِيَ
  • وَصَبٌ
    • سُقْمٌ > bak: س ق م
    • مَرَضٌ > bak: م ر ض
    • أَلَمٌ > bak: أ ل م
    • دَاءٌ
    • اِعْتِلَالٌ
    • تَوَعُّكٌ
    • عِلَّةٌ
    • وَجَعٌ
  • وَاصِبٌ

Zıt Manada Kelimeler

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Vâsıb وَاصِب Yerinde duran. Sürekli. Müennesi: Vâsıba
Tevassub تَوَصُّب Hastalıktan perişan olma.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

وَاصِبٌ : İsim. İsm-i Fâil. 

16:52 وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا
Diyanet Meali: Göklerdeki her şey, yerdeki her şey O’nundur. İtaat de daima O’na olmalıdır.
37:9 دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Diyanet Meali: Kovulmaları için (her taraftan taşa tutulurlar). Onlar için sürekli bir azap da vardır. *