KÖK HARFLER: م ح ل
ANLAM:
مَحَلَ : (Toprak) kısır, verimsiz olmak. (Sene) verimsiz geçmek.
مَحِلَ – مَحُلَ : Birine karşı komplo hazırlamak, oyun düzmek, entrika çevirmek.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
xx
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
مِحَالٌ | isim | 1 | Mukavemet edilemeyen düzen, karşı koyulmaz yakalama | 13/13 |
| Toplam | 1 |
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Kök Harflerinin Yer Değişimi
Mahreci Benzeyen Kökler
Benzer Manada Kelimeler
- مَحَلَ
- أَجْدَبَ الْمَكَان
- أَمْحَلَ > bu kök
- قَحَلَ
- مَحُلَ
- مَاحَلَ
- مَاحِلٌ
- أَجْرَدٌ > bak: ج ر د
- قَاحِلٌ
- أَجْدَبُ
- قَفْرٌ
- مَحْلٌ
- شِدَّةٌ > bak: ش د د
- أَزْمَةٌ
- جَدْبٌ
- قَحْطٌ
- شَظَفٌ
Zıt Manada Kelimeler
- مَحَلَ
- مَحُلَ
- مَاحَلَ
- مَاحِلٌ
- مَحْلٌ
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Mütemehhil | مُتَمَحِّل | Hile eden.Birini aldatmak, yanıltmak için yapılan düzen, dolap, oyun, desise, entrika. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
مِحَالٌ : İsim.
13:13 | وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ |
Diyanet Meali: | Onlar ise Allah hakkında mücadele ediyorlar. Hâlbuki O, azabı çok şiddetli olandır. |