ذ ي ع

KÖK HARFLER: ذ ي ع

ANLAM: 

ذَاعَ : (Haberler) yayılmak, yayımlanmak, ifşa edilmek ya da dağılmak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

ذَاعَ (geniş zaman يَذِيعُ mastar isim ذَيْعٌ):

ذَاعَ الْخَبَرُ : Haberler yayıldı, yayımlandı, ifşa edildi ya da dağıldı.

اَذَاعَ الْخَبَرَ اَوْ بِالْخَبَرِ : Haberleri yaydı ya da yayımladı.

اَذَاعَ السِّرَّ اَوْ بِالسِّرِّ : Sırrı ifşa etti ya da açığa vurdu.

اَذَاعَ بِالشَّىْءِ : O şeyi alıp götürdü.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
أَذَاعَ fiil-IV 1 İfşa etti, yaydı. 4/83

Toplam 1

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Benzer Manada Kelimeler

  • ذَاعَ
    • اِنْتَشَرَ > bak: ن ش ر
    • شَاعَ > bak: ش ي ع
    • اِشْتَهَرَ > bak: ش ه ر
    • تَفَشَّى
    • فَشِيَ
  • ذَائِعٌ
  • ذُيُوعٌ

Zıt Manada Kelimeler

  • ذَاعَ
  • ذَائِعٌ
    • مَغْمُورٌ > bak: غ م ر
    • مَجْهُولٌ > bak: ج ه ل
    • (خَامِلٌ (الذِّكْرِ

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Zey’ ذَيْع Duyulma, bilinme.
İzâa(t) إِذَاعَة Açığa vurma, belli ve aşikar etme.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

أَذَاعَ : Fiil-IV. 

4:83 وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ
Diyanet Meali: Kendilerine güvenlik (barış) veya korku (savaş) ile ilgili bir haber geldiğinde onu yayarlar.