ل م ح

KÖK HARFLER: ل م ح

ANLAM: 

لَمَحَ : Gözü bir şeye kaymak. (Şimşek veya bir yıldız) parıldamak; parlamak; ışıldamak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

xx

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
لَمْحٌ isim 2 Birbirine bakıverme, gözle aniden bakma 16/77

Toplam 2

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Benzer Manada Kelimeler

  • لَمَحَ (a)
  • لَمَحَ (b)
  • أَلْمَحَ
    • أَشَارَ > bak: ش و ر
    • أَلْمَعَ
    • نَبَّهَ
  • لَمْحَةٌ
    • عُجَالَةٌ > bak: ع ج ل
    • نُبْذَةٌ > bak: ن ب ذ
    • إِشَارَةٌ  > bak: ش و ر
    • إِلْمَاعَةٌ
    • فَذْلَكَةٌ
  • لَمَّاحٌ
    • أَرِيبٌ > bak: أ ر ب
    • ذَكِيٌّ > bak: ذ ك و
    • إِشَارَةٌ > bak: ش و ر
    • لَمَّاعٌ
    • حَصِيفٌ
    • نَابِهٌ
  • تَلْمِيحٌ
    • إِشَارَةٌ > bak: ش و ر
    • إِيمَاءَةٌ

Zıt Manada Kelimeler

  • لَمَحَ (a)
  • لَمَحَ (b)
    • خَبَا
    • خَفَتَ
    • اِسْوَدَّ
  • لَمَّاحٌ
    • غَبِيٌّ
    • فِدْمٌ

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Lemh لَمْح Göz atma. Parlama, parıltı.
Lemha لَمْحَة Bir defa bakış. Çoğulu: Lemehât
Lâmih(a) لَامِحَة Parlayan, parlak.
Telmîh تَلْمِيح İmalı konuşma, işaret etme. Telmîhen
İlmâh إِلْمَاح Hemen gösterip çabucak yok etme. Bir şeyi parlatma.
İltimâh اِلْتِمَاح Bir şeye şaşkın şaşkın bakınma.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

لَمْحٌ : İsim. 

16:77 وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ
Diyanet Meali: Kıyamet’in kopması, bir göz kırpması gibi veya daha az bir zamandır.
54:50 وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Diyanet Meali: Emrimiz ancak bir tek emirdir. Göz kırpması gibidir. (Anında gerçekleşir.) *