ع س ر

KÖK HARFLER: ع س ر

ANLAM: 

عَسُرَ / عَسِرَ: (Bir şey veya iş) zor, güç, çetin, müşkül olmak. 

عَسُرَ : (Bir kimse mizaç olarak) sert, huysuz olmak. 

عَسَرَ : İsteği dışında birisini bir şey yapmaya zorlamak. 

عَسِرَ : Solak olmak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

عَسُرَ (geniş zaman يَعْسُرُ mastar isim عُسْرٌ ve عُسْرَةٌ ve عَسَارَةٌ ve عُسْرَى vb.) ve عَسِرَ (geniş zaman يَعْسِرُ mastar isim عَسَرٌ): O (bir şey veya iş) zor, güç, çetin, müşküldü ya da o hale geldi.

عَسُرَ عَلَيْهِ : O şey onun için zordu ya da o hale geldi (zıt anlamı: يَسُرَ ve سَهُلَ). 

عَسُرَ الرَّجُلُ : O kimse mizaç olarak sert ya da huysuzdu.

عَسُرَ الزَّمَانُ عَلَيْنَا : Zaman bizim için zorlu bir hal aldı.

عَسَرَ الْغَرِيمَ : Borçlu olandan borcunu talep etti ki onun o borcu ödemesi zordu.

عَسَرَهُ : İsteği dışında onu bir şey yapmaya zorladı.

عَسِرَ : Solaktı.

تَعَاسَرَا : Birbirlerine karşı zorlu veya sert idiler ya da birbirlerine sertçe davrandılar; (bir alıcı ve satıcı ya da karı ile koca için kullanıldığında) birbirleriyle anlaşmazlığa düştüler.

عَسْرٌ ve عَسْرَةٌ ve عُسْرَى : Zorluk; sıkıntı; darlık; müşküllük.

جَيْشُ الْعُسْرَةِ : Zorluk ordusu (Tebük ordusuna verilmiş bir nam).

عَسِرٌ ve عَسِيرٌ (ismi fail): Zor, çetin, zorlu, vb.

يَوْمٌ عَسِرٌ و عَسِيرٌ : Zor, çetin, sıkıntılı, vahim bir gün. Şansız bir gün.

نَاقَةٌ عَسِيرٌ وَ عَسِيرَةٌ : Kolay bir biçimde gebe kalan dişi deve.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
تَعَاسَرَ fiil-VI 1 Zorlaştırdı, güçlük çıkarmadı 65/6
عَسِرٌ isim 1 Zor,  güç, sıkıntılı 54/8
عُسْرٌ isim 5 Zorluk, güçlük 2/185
عُسْرَى isim 1 En  zor, en güç 92/10
عُسْرَةٌ isim 2 Darlık, sıkıntı 2/280
عَسِيرٌ isim 2 Zor,  güç, sıkıntılı 25/26

Toplam 12

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Mahreci Benzeyen Kökler

Benzer Manada Kelimeler

  • تَعَسَّرَ
  • عَسِيرٌ
  • عُسْرٌ
  • عُسْرَةٌ
  • تَعْسِيرٌ

Zıt Manada Kelimeler

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Usr عُسْر Güçlük, zorluk.
Usrâ عُسْرَى Güçlük, zorluk.
Usret عُسْرَة Zorluk, güçlük.
Asîr عَسِير Ağır. Zor. 
Muâsere مُعَاسَرَة Zorluk, güçlük. Fakirlik.
Taassür تَعَسُّر Güçleşme. Güç olma.
Teâsür تَعَاسُر Bir şey güçleşme. Güç olma.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

تَعَاسَرَ : Fiil-VI.

65:6وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ
Diyanet Meali:Aranızda uygun bir şekilde anlaşın. Eğer anlaşamazsanız, çocuğu baba hesabına başka bir kadın emzirecektir.

عَسِرٌ : İsim. Sıfat.

54:8مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Diyanet Meali:Davetçiye doğru koşarlarken kâfirler, “Bu zor bir gün” derler. *

عُسْرٌ : İsim. 

2:185يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ
Diyanet Meali:Allah, size kolaylık diler, zorluk dilemez.
18:73قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
Diyanet Meali:Mûsâ, “Unuttuğum için bana çıkışma ve bu işimde bana güçlük çıkarma!” dedi. *
65:7سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
Diyanet Meali:Allah, bir güçlükten sonra bir kolaylık yaratacaktır.
94:5فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Diyanet Meali:Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır. *
94:6إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Diyanet Meali:Gerçekten, güçlükle beraber bir kolaylık vardır. *

عُسْرَى : İsim. 

92:10فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
Diyanet Meali:Biz de onu en zor olana kolayca iletiriz. *

عُسْرَةٌ : İsim. 

2:280وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ
Diyanet Meali:Eğer borçlu darlık içindeyse, ona eli genişleyinceye kadar mühlet verin.
9:117وَالْأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ
Diyanet Meali:(Andolsun Allah; Peygamber ile) sıkıntılı bir zamanda  ona uyan (muhacirlerle) ensarın (tövbelerini kabul etmiştir).

عَسِيرٌ : İsim. Sıfat.

25:26الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
Diyanet Meali:O gün gerçek hükümranlık Rahmân’ındır ve kâfirlere zorlu bir gün olacaktır. *
74:9فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Diyanet Meali:İşte o gün çetin bir gündür. *