ز ر ي

KÖK HARFLER: ز ر ي

ANLAM: 

زَرَى : Birisinde yanlış bulmak; onunla alay etmek, dalga geçmek; onu alaya almak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

زَرَى (geniş zaman يَزْرِى mastar isim زَرْيٌ ve زَرَايَةٌ ve مَزْرَيَةٌ ve مَزْرِيَةٌ ve مَزْرَأَةٌ ve زُرْيٌ):

زَرَى عَلَيْهِ ve اِزْدَرَاهُ : Onda yanlış buldu; onunla alay etti ya da onunla dalga geçti; onu alaya aldı.

اِزْدَرَاهُ onu küçük gördü ya da onu küçümsedi, manasına da gelmektedir.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
اِزْدَرٰى fiil-VIII 1 Hakir ve hor gördü, ayıpladı. 11/31

Toplam 1

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Mahreci Benzeyen Kökler

Benzer Manada Kelimeler

  • زَرَى
  • اِزْدَرَى
    • اِسْتَخَفَّ > bak: خ ف ف
    • اِسْتَهَانَ > bak: ه و ن
    • هَزُؤَ > bak: ه ز أ
    • سَخِرَ > bak: س خ ر
    • اِسْتَهْزَأَ > bak: ه ز أ
    • اِحْتَقَرَ
    • تَهَكَّمَ

Zıt Manada Kelimeler

  • زَرَى
    • كَرَّمَ > bak: ك ر م
    • اِحْتَرَمَ > bak: ح ر م
    • عَظَّمَ > bak: ع ظ م
    • مَدَحَ
    • قَرَّظَ
    • فَخَّمَ
    • بَجَّلَ
  • اِزْدَرَى
    • اِحْتَرَمَ > bak: ح ر م
    • وَقَّرَ > bak: و ق ر
    • عَظَّمَ > bak: ع ظ م
    • أَجَّلَ > bak: أ ج ل
    • بَجَّلَ
    • نَزَّهَ

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

İzdirâ’ اِزْدِرَاء Tahkir etme, hakir ve adi görme.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

اِزْدَرٰى : Fiil-VIII.

11:31 وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا
Diyanet Meali: Sizin hor gördüğünüz kimseler için, “Allah, onlara asla hiçbir hayır vermez” de diyemem.