و ج ل

KÖK HARFLER:  و ج ل

ANLAM: 

وَجِلَ : Korkmak, korkudan titremek.

AÇIKLAMA:

xx

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


TürAdetAnlamÖrnek Âyet
وَجِلَfiil-I3Korktu, ürperdi.8/2
وَجِلٌisim1Korkan, ürperen 15/52
وَجِلَةٌisim1Korkan, ürperen (Müennes)23/60

Toplam5

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Mahreci Benzeyen Kökler

Benzer Manada Kelimeler

Zıt Manada Kelimeler

  • وَجِلَ
  • وَجَلٌ
    • أَمْنٌ > bak: أ م ن
    • طُمَأْنِينَةٌ > bak: ط م ن
    • اِطْمِئْنَانٌ > bak: ط م ن
    • اِسْتِقْرَارٌ > bak: ق ر ر
    • هُدُوءٌ

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Vecel وَجَل Ürkme, korkma, havfetme.
Evcel أَوْجَل Çok korkak adam.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

وَجِلَ : Fiil-I. 

8:2 إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ
Diyanet Meali: Mü’minler ancak o kimselerdir ki; Allah anıldığı zaman kalpleri ürperir.
15:53 قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Diyanet Meali: Onlar, “Korkma, biz sana bilgin bir oğul müjdeliyoruz” dediler. *
22:35 الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ
Diyanet Meali: Onlar, Allah anıldığı zaman kalpleri ürperen, başlarına gelen musibetlere sabreden .. kimselerdir.

وَجِلُونَ : İsim. Kurallı Erkek Çoğul. Tekili: وَجِلٌ

15:52 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
Diyanet Meali: Hani misafirler İbrahim’in yanına girmiş ve “Selâm” demişlerdi. O da, “Gerçekten biz sizden korkuyoruz” demişti. *

وَجِلَةٌ : İsim. Sıfat. Müennes. Müzekkeri: وَجِلٌ

23:60 وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
Diyanet Meali: Rabblerine dönecekleri için verdiklerini kalpleri ürpererek verenler, *