KÖK HARFLER: ر ت ل
ANLAM:
رَتِلَ : İyi düzenlenmek. İyi düzenlenmiş olmak.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
رَتِلَ (geniş zaman يَرْتَلُ mastar ismi رَتْلٌ):
رَتِلَ الشَّىْءُ : O şey iyi düzenlenmişti veya o hale geldi.
رَتِلَ الثَّغْرُ : Ön dişler, büyüme olarak düzgündü, birbirlerinden ayrıydı, güzel bir biçimde bir aradaydı ve oldukça beyaz ve pırıl pırıldı ya da o hale geldi.
رَتَّلَ الْكَلَامَ (mastar ismi تَرْتِيلٌ ) : Konuşmanın parçalarını düzgün bir biçimde bir araya getirdi ve düzenledi ve onu bariz kıldı.
تَرْتِيلٌ temel anlamında dişler ile ilgilidir, birbirlerinden ayrı olmalarını işaret eder ve bir konuşmaya istinaden kullanıldığında ise parçalarını düzgün bir biçimde bir araya getirme ve düzenleme ve onu bariz kılma manasına gelmektedir.
رَتَّلْتُ الْقُرْاٰنَ : Yüce Kuran’ı yavaş, kasten açık ve düzgün bir biçimde okudum veya ezberden okudum.
اَلتَّرْتِيلُ uygun limitleri veya sınırları aşmaksızın, yavaş bir biçimde ilerleme ve açık bir şekilde ifade etme manasına gelmektedir.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
رَتَّلَ | fiil-II | 2 | Güzel okudu, yavaş ve açık okudu, beyan etti, yavaş yavaş yaptı | 73/4 |
تَرْتِيلٌ | isim | 2 | Güzel okumak, yavaş ve açık okumak, beyan etmek, yavaş yavaş yapmak | 73/4 |
| Toplam | 4 |
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Benzer Manada Kelimeler
- رَتَّلَ
- غَنَّى > bak: غ ن ي
- عَزَفَ
- نَغَّمَ
- رَنَّمَ
- تَرَنَّمَ
- أَنْشَدَ
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Retel | رَتَل | Muntazam, hoş. Gönül çeken. |
Tertîl | تَرْتِيل | Kur’an-ı Kerim’i usul ve kaidesine göre, acele etmeksizin, dura dura, anlaya anlaya okumak. |
Mürettil | مُرَتِّل | Kur’an-ı Kerim’i tertil üzere okuyan. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
رَتَّلَ : Fiil-II.
25:32 | كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا |
Diyanet Meali: | Biz, Kur’an’la senin kalbini pekiştirmek için (onu böyle kısım kısım indirdik) ve onu ağır ağır okuduk. |
73:4 | أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا |
Diyanet Meali: | Yahut buna biraz ekle. Kur’an’ı ağır ağır, tane tane oku.* |
تَرْتِيلٌ : İsim. Masdar. Tef’îl Bâbı (II. Bâb).
25:32 | كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا |
Diyanet Meali: | Biz, Kur’an’la senin kalbini pekiştirmek için (onu böyle kısım kısım indirdik) ve onu ağır ağır okuduk. |
73:4 | أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا |
Diyanet Meali: | Yahut buna biraz ekle. Kur’an’ı ağır ağır, tane tane oku.* |