KÖK HARFLER: خ م ط
ANLAM:
خَمَطَ : Gururlu ve sinirli hale gelmek.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
خَمَطَ (geniş zamanlı يَخْمُطُ mastar ismi خَمْطٌ) ve خَمِطَ (geniş zamanlı يَخْمَطُ mastar ismi خَمْطٌ):
خَمِطَ الرَّجُلُ : Adam gururlu ve sinirli hale geldi.
خَمَطَ اللَّحْمَ : Eti kızarttı.
خَمْطٌ : Ekşi, buruk; belirli zehirli ağaçlar; ölümcül zehir; buruk, boğucu ve tadı nahoş meyve.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
خَمْطٌ | isim | 1 | Her türlü acı yahut ekşi yahut buruk tatlı nebat (sebze, meyve). | 34/16 |
| Toplam | 1 |
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Yok.
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Hamt | خَمْط | Misvak ağacı. Ekşimiş süt. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
خَمْطٌ : İsim. Sıfat.
34:16 | وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ |
Diyanet Meali: | Onların bahçelerini ekşi meyveli ağaçlar, acı ılgın ve biraz da sedir ağacı bulunan iki bahçeye çevirdik. |