ح ن ج ر

KÖK HARFLER:  ح ن ج ر

ANLAM: 

حَنْجَرٌ / حَنْجَرَةٌ : Boğaz, ümük.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

حَنْجَرٌ 

حَنْجَرَةٌ ve حُنْجُورٌ (çoğul hali حَنَاجِرُ):

حَنْجَرٌ : Boğaz, ümük.

بَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ : Yürekler ağza geldi.

حَنْجَرَتِ الْعَيْنُ : Gözler deliklerine kaçtı.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek Açıklama
حَنَاجِرُ isim 2 Boğaz, gırtlak (çoğul) 33/10 Tekil: حَنْجَرَةٌ

Toplam 2


BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Yok.

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir.

Hancere حَنْجَرَة Gırtlak. Çoğul: Hanâcîr
Hançer حَنْجَر Ucu eğri ve sivri, kamaya benzer, silah olarak kullanılan bir tür bıçak.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

حَنَاجِرُ : İsim. Çoğul. Tekili: حَنْجَرَةٌ

33:10 وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ
Diyanet Meali: Hani gözler kaymış ve yürekler ağızlara gelmişti.
40:18 وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ
Diyanet Meali: Yaklaşmakta olan gün konusunda onları uyar. O gün yürekler gam ve tasa ile dolu, (sanki) gırtlaklara dayanmıştır.