KÖK HARFLER: ب ه ل
ANLAM:
بَهَلَ : Dişi deveyi, sütünün isteyen herhangi biri tarafından sağılması için bırakmak, yavrusunu annesinden emmesi için serbest bırakmak.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
xx
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek Âyet |
اِبْتَهَلَ | fiil-VIII | 1 | İhlas ve cehdle dua etti, yalvarıp yakardı | 3/61 |
| Toplam: | 1 |
|
|
BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR:
Kök Harflerinin Yer Değişimi
Mahreci Benzeyen Kökler
Benzer Manada Kelimeler
- اِبْتَهَلَ
Zıt Manada Kelimeler
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Behl | بَهْل | Az şey; az su. Lanet, nefret, istememe. |
Behlûl | بَهْلُول | Çok gülen, çok gülücü. Hayır sahibi. |
Behlel | بَهْلَل | Abes, boş boşuna. Batıl, beyhude. |
Mübâhele | مُبَاهَلَة | Birbirinden nefret etme. Birbirine lanet okuma. Beddua etme. |
İbtihâl | اِبْتِهَال | Halktan alakayı keserek Allaha tazarru’ ve niyazda bulunmak. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
إِبْتَهَلَ : Fiil-VIII.
3:61 | ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ |
Diyanet Meali: | “Sonra gönülden dua edelim de, Allah’ın lânetini (aramızdan) yalan söyleyenlerin üstüne atalım.” |