KÖK HARFLER: س ف ع
ANLAM:
سَفَعَ : (Sıcak rüzgar) yüzünü mahvetmek, yakmak, onu karartmak. Bir şeyin üzerine bir iz bırakmak; o şeyin üzerine sıcak bir demir ile bir iz bırakmak; yüzüne tokat atmak ya da vurmak.
سَفَعَ بِالنَّاصِيَةِ : Kâkülden tutup yakalamak. (Zorlama ve zelil kılmaktan kinayedir.)
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
سَفَعَ (geniş zaman يَسْفَعُ mastar isim سَفْعٌ):
سَفَعَ السَّمُومُ وَجْهَهُ : Sıcak rüzgar yüzünü mahvetti veya yaktı ya da onu kararttı
(سُفْعَةٌ kırmızıya çalan bir siyahlık manasında).
سَفَعَهُ : O şeyin üzerine bir iz bıraktı; o şeyin üzerine sıcak bir demir ile bir iz bıraktı; yüzüne tokat attı ya da vurdu.
سَفَعَ بِنَاصِيَتِهِ : Perçeminden tuttu ve onu sürükledi.
سَفِعَ الشَّىْءُ (geniş zaman يَسْفَعُ ) : O şey kırmızıya çalan siyah bir renge büründü.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
سَفَعَ | fiil-I | 1 | Tokat attı. Yakaladı, tuttu. | 96/15 |
| Toplam | 1 |
|
|
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Mesfû’ | مَسْفُوع | Nazar değmiş. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
سَفَعَ : Fiil-I.
96:15 | كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ |
Diyanet Meali: | Hayır! Andolsun, eğer vazgeçmezse, muhakkak onu perçeminden yakalarız.* |