KÖK HARFLER: ص خ خ
ANLAM:
صَخَّ : (Ses) şiddetiyle kulakları sağır etmek.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
صَخَّ (geniş zaman يَصُخُّ mastar isim صَخٌّ):
صَخَّ الصَّوْتُ الْاُذْنَ : O ses, şiddetiyle kulakları sağır etti.
صَخَّهُ : Ona kulağının üzerinden vurdu ve onu sağır etti.
صَخَّ الْغُرَابُ : Karga, bir devenin sırtındaki keseyi gagasıyla deldi.
صَخَّ الْحَدِيدَ بِالْحَدِيدِ : Demiri demirle dövdü.
صَخَّنِى فُلَانٌ بِعَظِيمَةٍ : Böyle biri beni büyük bir suçla itham etti ve bana iftira attı.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
| Tür | Adet | Anlam | Örnek |
صَاخَّةٌ | isim | 1 | Kulakları sağır edecek derecede şiddetli ses, yüksek sesle bağırma. (Kıyametin kopması esnasındaki gürültü) | 80/33 |
| Toplam | 1 |
|
|
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Sâhha | صَاخَّة | Kulakları sağır eden şiddetli bağırış ve çığlık. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
صَاخَّةٌ : İsim. İsm-i Fâil.
80:33 | فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ |
Diyanet Meali: | Kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit… |