ب ي ع

KÖK HARFLER:  ب ي ع

ANLAM: 

بَاعَ : Satmak. Almak. Mal alışverişi yapmak.

AÇIKLAMA:

بَيْعٌ : Değeri belirlenmiş bir şeyi verip karşılığında bir değer almak. شِرَاء ise, “bir değeri verip onun karşılığında değeri belirlenmiş bir şeyi alma” anlamındadır. Bazen بَيْعٌ için شِرَاء kelimesi, شِرَاء için de بَيْعٌ kelimesi kullanılır. Bunun temelinde değerin ve değeri belirlenmiş şeyin ne olduğuna dair esas alınan düşünce yatmaktadır. Yüce Allah’ın şu sözünde böyledir: وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ Onu ucuz bir fiyata, birkaç dirheme sattılar (12/20).

Allah Rasulü (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: لاَ يَبِيعَنَّ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ : Hiçbiriniz kardeşinin bir malı satın almasının üzerine aynı malı satın almaya kalkmasın. أَبَعْتُ الشَّيْءَ : bir nesneyi satışa sunmak. 

مُباَيَعَةٌ ve مُشَارَاةٌ kelimeleri her ikisi ile ilgili de kullanılır. 

Yüce Allah şöyle buyurmuştur: وَأَحَلَّ اللّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا Oysa Allah alış-verişi helâl, faizi ise haram kılmıştır (2/275); وَذَرُوا الْبَيْعَ ve alım satımı bırakın (62/9); لا بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خِلاَلٌ onda ne alım satım var, ne dostluk (14/31); لاَ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ , onda alım satım yok, dostluk da yok (2/Bakara 254).

بَايَعَ السُّلْطَانَ : Kendisine verilen çok az mala ya da hediyeye karşılık bütün gücüyle sultana itaat edeceğine dair yükümlülük ya da sorumluluk altına girdi. Buna بَيْعَةٌ ve مُباَيَعَةٌ denir. 

Yüce Allah’ın şu sözüne gelince, فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ O halde akdettiğiniz şu biatten dolayı size müjdeler olsun (9/111), burada şu ayette zikredilen “rıdvan biatına” لَقَدْ رَضِيَ اللهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ Hakikaten Allah o müminlerden razı oldu, ağacın altında sana biat ederlerken… (48/18) ve şu ayette zikredilen “alışverişe” işaret edilmiştir: اِنَّ اللهَ اشْتَرٰى مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ اَنْفُسَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ Allah müminlerden canlarını ve mallarını, cennet kendilerinin olması bahasına satın aldı (9/111). 

Yüce Allah şöyle buyurmuştur: وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ …kiliseler, havralar ve mescitler…(22/40), burada geçen بِيَعٌ kelimesi, Hristiyanların ibadetgahının adı olan بِيعَة kelimesinin çoğuludur. Eğer bu, Arapça kökenli bir kelime ise, böyle bir adlandırmanın nedeni Yüce Allah’ın, اِنَّ اللهَ اشْتَرٰى مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ اَنْفُسَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ Allah müminlerden canlarını ve mallarını, cennet kendilerinin olması bahasına satın aldı (9/111) sözü olabilir.

DİĞER BAZI TÜREVLER:

بَاعَ (geniş zaman يَبِيعُ mastar isim بَيْعٌ):

بَاعَهُ : Onu sattı; onu aldı. بَيْعٌ sözcüğünün temel anlamı mal alışverişidir.

بَيْعٌ رَابِحٌ : Karlı bir alım veya satım.

بَيْعٌ خَاسِرٌ : Kayba vesile olan alım veya satım.

بَاعَ دُنْيَاهُ بِالْاٰخِرَةِ : Ahiretteki hazlar pahasına, bu dünyadaki hazları elde etti.

بَايَعَ : Bu fiil, alışveriş etmek manasına gelmekle birlikte, içerisinde hukuk mübadelesi bulunduğundan dolayı biat etmek, antlaşmak manasına da gelir.

بَايَعَهُ : Onunla ticari eşya alışverişinde bulundu.

بَايَعَ الْاَمِيرَ : Emire sadakat yemini etti.

اَلْبَيْعَةُ : İki taraftan her birinin ötekine sahip olduğu şeyi sattığına ve kendi özel malını verdiğine, riayet ettiğine ve duruma ilişkin her şeye dair sözleşme yapılması.

بُويِعَ بِالْخِلَافَةِ : Halife olduğundan kendisine sadakat yemini edilmişti.

بَيْعَةٌ : Anlamları: (1) Bir satışın nişanı olarak iki tarafın el sıkışması; (2) sadakat veya bağlılık yemini etme.

بِيعَةٌ (çoğul hali: بِيَعٌ ) : (1) Hıristiyanlar için ibadet yer; (2) Yahudiler için havra.

بَائِعٌ : Alıcı; satıcı.

تَبَايَعَ : Alışveriş etti.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek Âyet
بَايَعَ fiil-III 6 Alış veriş etti 9/111
تَبَايَعَ fiil-VI 1 Alış veriş etti 2/282
بَيْعٌ isim 7 Satış, alış veriş 2/254
بِيَعٌ isim 1 Hristiyanların kilisesi 22/40

Toplam: 15

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Benzer Manada Kelimeler

  • بَايَعَ
    • اِخْتَارَ > bak: خ ي ر
    • اِنْتَخَبَ

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Bey’ بَيْع Satmak. Çoğul: Buyû’
Bâyi’ بَايِع Bazı malları satma izni olan kişi ya da kuruluş. Satıcı.
Bîa بِيعَة Kilise. Çoğul: Biya’
Biat بَيْعَة Bir kimsenin egemenliğini tanıma. Bağlılığını, itimadını bildirmek. 
Biyâet بِيَاعَة Satılık mal.
Mübâyaa مُبَايَعَة Satın alma.
Tebâyü’ تَبَايُع Bey’edişmek, bir malı diğer bir malla değişmek.
Mütebâyiân مُتَبَايِعَان Alıcı ile satıcı.
İstibâ’ اِسْتِبَاع *Bir şeyi kendine sattırmaya uğraşma.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

بَايَعَ : Fiil-III.

9:111 فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ
Diyanet Meali: O hâlde, yapmış olduğunuz bu alışverişten dolayı sevinin.
48:10 إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ
Diyanet Meali: Sana bîat edenler ancak Allah’a bîat etmiş olurlar.
48:10 إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ
Diyanet Meali: Sana bîat edenler ancak Allah’a bîat etmiş olurlar.
48:18 لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ
Diyanet Meali: Şüphesiz Allah, ağaç altında sana bîat ederlerken inananlardan hoşnut olmuştur.
60:12 إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ 
Diyanet Meali: Mü’min kadınlar, Allah’a hiçbir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak… konusunda sana biat etmek üzere geldikleri zaman…
60:12 فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Diyanet Meali: Biatlarını kabul et ve onlar için Allah’tan bağışlama dile. Şüphesiz Allah, çok bağışlayandır, çok merhamet edendir.

تَبَايَعَ : Fiil-VI. 

2:282 وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ
Diyanet Meali: Alışveriş yaptığınız zaman da şahit tutun. Yazana da, şahide de bir zarar verilmesin.

بَيْعٌ : İsim. 

2:254مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ
Diyanet Meali:Hiçbir alışverişin, hiçbir dostluğun ve hiçbir şefaatin olmadığı kıyamet günü gelmeden önce…
2:275ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا
Diyanet Meali:Bu, onların, “Alışveriş de faiz gibidir” demelerinden dolayıdır. 
2:275وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا
Diyanet Meali:Oysa Allah, alışverişi helâl, faizi haram kılmıştır. 
9:111فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ
Diyanet Meali:O hâlde, yapmış olduğunuz bu alışverişten dolayı sevinin. 
14:31مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Diyanet Meali:Hiçbir alışveriş ve dostluğun bulunmadığı bir gün gelmeden önce…
24:37رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ
Diyanet Meali:Hiçbir ticaretin ve hiçbir alışverişin kendilerini, Allah’ı anmaktan alıkoymadığı birtakım adamlar…
62:9إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ
Diyanet Meali:Cuma günü namaz için çağrı yapıldığı zaman, hemen Allah’ın zikrine koşun ve alışverişi bırakın. 

بِيَعٌ : İsim. 

22:40وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ
Diyanet Meali:Eğer Allah’ın, insanların bir kısmını bir kısmıyla defetmesi olmasaydı, manastırlar, kiliseler … muhakkak yerle bir edilirdi.