KÖK HARFLER: م ط ر
ANLAM:
مَطَرَ : Gökten yağmur yağmak.
AÇIKLAMA:
xx
DİĞER BAZI TÜREVLER:
مَطَرَ (geniş zaman يَمْطُرُ mastar isim مَطَرٌ):
مَطَرَتْ اَوْ اَمْطَرَتِ السَّمَاءُ : Gökten yağmur yağdı.
مَطَرَ الْفَرَسُ : O at hızlı veya çabuk bir biçimde gitti.
مَطَرَتْهُمُ السَّمَاءُ : Gökten üzerlerine yağmur yağdı.
اَمْطَرَ : Yağdırdı. (Taş) yağmuruna tuttu. Yağmur verdi.
مَطَرٌ : Yağmur (çoğul hali اَمْطَارٌ).
مُمْطِرٌ : Yağmurlu.
يَوْمٌ مُمْطِرٌ : Yağmurlu bir gün.
KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ:
Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.
Tür | Adet | Anlam | Örnek | Açıklama | |
أَمْطَرَ | fiil-IV | 7 | Yağdırdı | 7/84 | Meçhul: أُمْطِرَ |
مَطَرٌ | isim | 7 | Yağmur | 4/102 | |
مُمْطِرٌ | isim | 1 | Yağmur verici, yağmur yağdıran | 46/24 | |
Toplam | 15 |
TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER:
Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.
Matar | مَطَر | Yağmur. | Çoğulu: Emtâr |
Mâtır | مَاطِر | Yağan, yağıcı. | |
Matara | مَطَرَة | Su kabı. | |
İmtâr | إِمْطَار | Yağdırma veya yağdırılma. | |
Mumtır | مُمْطِر | Yağmur yağdıran. | |
Temattur | تَمَطُّر | Yağmur yağma. |
ÂYETLER:
DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.
أَمْطَرَ : Fiil-IV. Meçhul: أُمْطِرَ
7:84 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üstüne bir azap yağmuru yağdırdık.” Bak, suçluların akıbeti nasıl oldu. * |
8:32 | فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ |
Diyanet Meali: | Hemen üzerimize gökten taş yağdır.” |
11:82 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ مَنْضُودٍ |
Diyanet Meali: | Üzerine de Rabbinin katında işaretlenmiş pişirilmiş balçıktan taşlar yağdırdık. |
15:74 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ |
Diyanet Meali: | Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık. |
25:40 | وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ |
Diyanet Meali: | Andolsun, senin kavmin, belâ yağmuruna tutularak yok edilen kente uğramışlardır. |
26:173 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kadar da kötü idi! * |
27:58 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kötüydü! * |
مَطَرٌ : İsim.
4:102 | وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ |
Diyanet Meali: | Yağmurdan zahmet çekerseniz, ya da hasta olursanız, silâhlarınızı bırakmanızda size bir beis yoktur. |
7:84 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üstüne bir azap yağmuru yağdırdık.” Bak, suçluların akıbeti nasıl oldu. * |
25:40 | وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ |
Diyanet Meali: | Andolsun, senin kavmin, belâ yağmuruna tutularak yok edilen kente uğramışlardır. |
26:173 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kadar da kötü idi! * |
26:173 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kadar da kötü idi! * |
27:58 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kötüydü! * |
27:58 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
Diyanet Meali: | Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kötüydü! * |
مُمْطِرٌ : İsim. İsm-i Fâil. İf’âl Bâbı (IV. Bâb).
46:24 | فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا |
Diyanet Meali: | O azabı vadilerine doğru yayılan bir bulut olarak gördüklerinde, “Bu, bize yağmur getiren bir buluttur” dediler. |