ش ت و

KÖK HARFLER: ش ت و

ANLAM: 

شَتَا : (Kış) başlamak.

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

شَتَا (geniş zaman يَشْتُو mastar isim شَتْوٌ):

شَتَا الشِّتَاءُ : Kış başladı.

شَتَا الْيَوْمُ : Gün oldukça soğuktu ya da o hale geldi.

شَتَوْتُ بِالْبَلَدِ : Kış boyunca şehirde kaldım.

شِتَاءٌ : Kış; gökyüzünden düşen dolu; kuraklık veya kıtlık.

يَوْمٌ شَاتٍ : Oldukça soğuk bir gün.

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek
شِتَاءٌ isim 1 Kış 106/2

Toplam 1

BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Mahreci Benzeyen Kökler

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelere günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Şitâ’ شِتَاء Kış.
Şitâî شِتَائِى Kışa ait.
Şitâiyye شِتَائِيَّة Kışa ait.
Meştâ مَشْتَى Kışlak. Çoğul: Meşâtî
Teştiye تَشْتِيَة Kışın uyuyan hayvanların uykusu.
Teşettî تَشَتِّى Kışlama. Kış mevsimi boyunca bir yerde oturma. Kışı geçirme.
Müteşettî مُتَشَتِّى Kışı geçiren, bir yerde kışlıyan.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

شِتَاءٌ : İsim.

106:2 إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
Diyanet Meali: (Kureyş’i) kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için…