س ق ط

KÖK HARFLER: س ق ط

ANLAM: 

سَقَطَ : Yere serilmek; yüksek bir yerden daha alçaktaki bir yere düşmek. 

AÇIKLAMA:

xx

DİĞER BAZI TÜREVLER:

xx

KUR’ÂN’DA GEÇEN TÜREVLERİ: 

Aşağıdaki tabloda Kur’ân’da geçen ve bu kökten gelen kelime türevleri, bunların gramatik adlandırılışları, Kur’ân’da kaç kere geçmiş olduğu belirtilmiş ve örnek bir ayet için, sûre/âyet numarası verilmiştir.


Tür Adet Anlam Örnek Açıklama
سَقَطَ fiil-I 3 Düştü 9/49 Meçhulü: سُقِطَ
سَاقَطَ fiil-III 1 Düşürdü, düşürmeye çalıştı 19/25
أَسْقَطَ fiil-IV 3 Düşürdü 17/92
سَاقِطٌ isim 1 Düşen 52/44

Toplam 8


BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR: 

Kök Harflerinin Yer Değişimi

Mahreci Benzeyen Kökler

Benzer Manada Kelimeler

  • سَقَطَ (a)
    • وَقَعَ > bak: و ق ع
    • هَوَى > bak: ه و ي
    • تَدَهْوَرَ
    • كَبَا
  • سَقَطَ (b)
    • تَصَبَّبَ > bak: ص ب ب
    • اِنْسَكَبَ > bak: س ك ب
    • اِنْهَمَرَ > bak: ه م ر
    • نَزَلَ > bak: ن ز ل
    • هَطَلَ
    • تَحَدَّرَ
  • (أُسْقِطَ (فِى يَدِهِ
    • تَحَيَّرَ > bak: ح ي ر
    • اِضْطَرَبَ > bak: ض ر ب
    • اِحْتَارَ > bak: ح و ر
    • إِرْتَبَكَ
  • سَقْطَةٌ
    • زَلَّةٌ > bak: ز ل ل
    • خَطَأٌ > bak: خ ط أ
    • كَبْوَةٌ
    • غَلْطَةٌ
  • سُقُوطٌ
    • نُزُولٌ > bak: ن ز ل
    • هُبُوطٌ > bak: ه ب ط
    • اِنْهِيَارٌ

Zıt Manada Kelimeler

TÜRKÇEYE GEÇEN KELİMELER: 

Aşağıdaki tabloda bu kökten Türkçeye geçmiş olan kelimeler, bunların Arapça yazılışları, Türkçe anlamları verilmiştir. Bu kelimelerin bazılarına günümüz Türkçesinde pek rastlanmaz. Daha çok Osmanlıca metinlerde görülmektedir.

Sakat سَقَط Düşen, düşük.
Sakatât سَقَطَات 1: Vücudunda hasta veya eksik bir yanı olan, engelli, özürlü. 2: Bir tarafı bozuk, eksik veya asla bir işe yaramaz olan. 3: Yanlışlık.
Sâkıt سَاقِط Düşen, düşük.
Sâkıta سَاقِطَة Düşen, düşük. Çoğul: Sevâkıt
Sukût سُقُوط Düşme, düşüş.
Musâkata مُسَاقَطَة Düşürme.
Iskât إِسْقَاط Düşürmek. Düşürülmek.
Tesâkut تَسَاقُط Birbiri ardınca düşmek. Birbirini düşürmek. 
Mütesâkıt مُتَسَاقِط Birbiri ardınca dökülüp düşen.

ÂYETLER:

DİKKAT! İncelediğimiz kökten gelen kelimeleri, Kur’an-ı Kerim’deki yerlerinde, yakın çevresindeki kelimelerle ilişkilerini gösterecek şekilde listeliyoruz. Uzun ayetlerin sadece bir bölümünü ele aldık. Bazı ayetlerin sadece bir kısmını gördüğümüz için, ayetler hakkında yanlış bir hüküm verilmemesi gerekir. Tamamını ele aldığımız ayetlerin meallerinin sonuna bir yıldız (*) işareti konmuştur.

سَقَطَ : Fiil-I. Meçhulü: سُقِطَ

6:59وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا
Diyanet Meali:Hiçbir yaprak düşmez ki onu bilmesin.
7:149وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Diyanet Meali:İsrailoğulları (yaptıklarına) pişman olup, gerçekten sapmış olduklarını görünce, “Eğer Rabbimiz bize acımaz ve bizi bağışlamazsa, mutlaka ziyana uğrayanlardan oluruz” dediler. *
9:49وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا
Diyanet Meali:Onlardan “Bana izin ver, beni fitneye (isyana) sevk etme” diyen de vardır. Bilesiniz ki onlar (böyle diyerek) fitnenin ta içine düştüler.

سَاقَطَ : Fiil-III.

19:25وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Diyanet Meali:“Hurma ağacını kendine doğru silkele ki sana taze hurma dökülsün.” *

أَسْقَطَ : Fiil-IV.

17:92أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا
Diyanet Meali:Yahut iddia ettiğin gibi, gökyüzünü üzerimize parça parça düşürmedikçe (sana asla inanmayacağız.)
26:187فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Diyanet Meali:“Eğer doğru söyleyenlerden isen, haydi gökten üzerimize bir parça düşür.” *
34:9إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ
Diyanet Meali:Eğer dilersek onları yere geçirir veya gökten üzerlerine parçalar düşürürüz.

سَاقِطٌ : İsim. İsm-i Fâil.

52:44وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ
Diyanet Meali:Gökten düşmekte olan parçalar görseler, “Bunlar, üst üste yığılmış bulutlardır” derler. *